网站介绍

Представление о проекте

网站介绍
Представление о проекте
北方民族工艺美术面向俄语国家的推广
Распространение знаний о народном декоративно-прикладном искусстве Северного Китая в русскоговорящих странах

 
  1. 本网站的主要内容、策划创意、艺术特色和价值意义。
    1. Содержание замысел проекта художественные особенности и ценность заявляемого проекта
    1.1 主要内容
    1.1. Основное содержание
      我国北方从黄河以北区域到内蒙古自治区,横跨大小兴安岭,生活着许多民族,尤其是少数民族。这些民族保留了各自传统的美术工艺。我们从“互联网+北方民族工艺美术+外语”的角度出发,通过调研、整理、编制、加工、翻译、传播和推广我国北方民族传统的工艺美术:鱼皮和桦树皮工艺、麦秸工艺品、皮影、满绣作品,以及黑陶和剪纸工艺,依托大数据技术系统存储和图片、影像的传播,并通过建立网站、微信自媒体、外媒社交平台等多种渠道传播鱼皮和桦树皮艺术、麦秸工艺,皮影、满绣作品,以及黑陶和剪纸工艺等具有我国北方特色的传统工艺美术,面向所有俄语国家,展现北方民族工艺美术的魅力。主要内容包括:
      Северо-Восточный регион КНР протянулся к северу от реки Хуанхэ до автономного района Внутренняя Монголия, вдоль хребтов Большого и Малого Хингана. Население региона отличается национальным разнообразием, в нём проживает целый ряд национальных меньшинств, сохранивших самобытные культурные традиции, среди которых особое место занимает декоративно-прикладное искусство. Проект «Распространение знаний о народном декоративно-прикладном искусстве Северного Китая в русскоговорящих странах» реализуется на основе триады «Интернет + народное декоративно-прикладное искусства Северного Китая + иностранный язык» и включает в себя исследование, сбор и систематизацию материалов, их обработку и перевод, а также распространение знаний о традиционном декоративно-прикладном искусстве национальных меньшинств данного региона. В числе рассматриваемых видов народного искусства: изделия из бересты и рыбьей кожи, изделия из пшеничной соломы, фигурки для театра теней, маньчжурская вышивка, черная керамика, вырезка из бумаги.
      На основе технологии больших данных проводится сбор, хранение, тщательная графическая и фотофиксация, распространение иллюстративного материала, создан сайт проекта. Через Вичат-платформу и прочие социальные сети, на платформах официальных зарубежных СМИ, а также через прочие каналы проводится распространение знаний об изделиях из бересты и рыбьей кожи, изделиях из пшеничной соломы, фигурках для театра теней, маньчжурской вышивке, черной керамике, вырезке из бумаги и других видах традиционного декоративно-прикладного творчества народностей Северного Китая. Просветительская работа по распространению знаний о народном искусстве Северного Китая направлена на русскоговорящие страны. Основными пунктами содержания проекта являются:
    (1)北方民族工艺美术网站平台的建设;
      Создание собственного сайта, посвященного традиционному декоративно-прикладному искусству народностей Северного Китая
    (2)利用俄语国家合作高校资源,通过15个高校,在高校网站上、俄语国家主流媒体以及社交平台开设北方民族工艺专栏板块;
      Использование ресурсов вузов-партнёров из русскоговорящих стран (всего 15 вузов) для распространения знаний и размещения информации по теме проекта на сайтах вузов, в ключевых СМИ и на платформах социальных сетей.
    (3)在俄罗斯边境城市做北方民族工艺美术展览(少量实物、大量图片);
      Организация и проведение выставок, посвященных декоративно-прикладному искусству народностей Северного Китая, в приграничных городах (с небольшим количеством материальных экспонатов и большим количеством иллюстративных материалов).
    (4)制作电视记录片,7个艺术种类,每个半小时。考察采风,实地加工电视纪录片。
      Съемка многосерийного телевизионного документального фильма о семи традиционных видах декоративно-прикладного искусства, каждая серия длительностью 30 минут, проведение редакторской проверки и обработки снятого материала.
    (5)利用自媒体,如抖音、微视频等展示我国北方民族工艺作品。
      Использование социальных сетей и видеохостингов («Доуинь», «Вэйсинь» и т.п.) для демонстрации материалов о произведениях декоративно-прикладного искусства народностей Северного Китая.
    1.2 策划创意和艺术特色
    1.2. Замысел проекта и особенности отдельных видов искусства
      我国的北方民族工艺美术具有鲜明的民族特色和地域特色,具有代表性的艺术包括:鱼皮以及桦树皮工艺、麦秸工艺,皮影、满绣以及黑陶和剪纸工艺等。这些代表性的工艺美术能够充分反映我国北方民族的历史、民俗、文化与宗教,揭示北方民族文化发展的规律和核心价值。
      Декоративно-прикладное искусство народностей Северного Китая имеет чётко выраженную этнокультурную и региональную специфику. Наиболее репрезентативными видами искусства являются: изделия из рыбьей кожи и бересты, изделия из пшеничной соломы, фигурки театра теней, маньчжурская вышивка, чёрная керамика, вырезка из бумаги. Перечисленные виды искусства в наиболее полном виде отражают исторические, этнографические, культурные и религиозные традиции народностей Северного Китая, раскрывают ценность и закономерности развития народного декоративно-прикладного искусства в регионе.
      鱼皮艺术:是北方独有的少数民族--赫哲族特有的文化。赫哲族通过对鱼皮的粘贴和镂刻,以独特的形式,从不同角度反映人们的生活和表现赫哲族人民的聪明才智和审美。鱼皮艺术具有鲜明的黑龙江地域民族特色,2006年6月,赫哲族的鱼皮制作技艺被列入第一批国家级非物质文化遗产名录。
      Изделия из рыбьей кожи: это уникальный вид искусства, представленный в культуре единственной народности Северного Китая – нанайцев. Нанайцы делали на рыбьей коже аппликации и резные орнаменты уникальной формы, что с различных сторон отражало быт, народную мудрость и эстетические взгляды данной народности. Данный вид искусства, обладающий очевидными этнокультурными характеристиками приамурского региона, в июне 2006 года был включен в первую очередь Государственного списка объектов нематериального культурного наследия КНР.
      桦皮工艺:桦树皮工艺作品是北方少数民族--鄂伦春民族的古老艺术。最大特点是集剪、刻、雕、烫、画等多种手法成画,现已被国家认定为非物质文化遗产之一。
      Изделия из бересты: создание изделий из березовой коры является видом прикладного искусства такой народности Северного Китая как орочоны. Способы обработки коры многообразны и включают вырезку, резьбу, скручивание, рисунок на бересте и многие другие. Данный вид искусства внесён в государственный список объектов нематериального культурного наследия.
      麦秸工艺:也是北方地区的传统手工艺品种类之一。麦秸工艺品是以麦秆为原料,经过选料、染色、裱平、设计、纯手工制作而成。经过剪、贴、熨烫等工艺,制作出工艺品,产品色泽鲜艳,无毒无污染、绿色环保。高度的技术水平和不朽的艺术价值,充分体现了劳动人民的卓越才能和和艺术创造力。
      Изделия из пшеничной соломы: данный вид искусства является одной из форм декоративно-прикладного творчества на Севере Китая. Изделия из соломы создаются посредством тщательного отбора материала, покраски и выравнивания на основе тщательного планирования модели, при этом вся работа проводится только вручную. Исходный материал для получения готового изделия обрабатывается посредством глажения, обрезки и склеивания. Изделия из пшеничной соломы отличаются ярким колоритом, безопасностью и экологичностью. Высокий уровень технического мастерства и непреходящая художественная ценность такого рода изделий свидетельствуют о подлинных талантах и творческой искре трудового народа.
      皮影:皮影戏在我国流传地域广阔,在不同区域的长期演化过程中,形成了不同流派,东北地区也是之一。皮影是一种以兽皮或纸板做成的人物剪影,在灯光照射下用隔亮布进行演戏,皮影是我国民间广为流传的民间工艺之一。2011年,申请世界人类非物质文化遗产成功。
      Фигурки традиционного театра теней: искусство традиционного театра теней широко распространилось по разным регионам Китая. В ходе длительной эволюции каждая региональная разновидность данного вида искусства дала начало собственному направлению; в числе регионов распространения театра теней есть и Северо-Восток Китая. Создание фигурок персонажей для традиционного театра теней, вырезанных из звериных шкур и картона, а затем используемых в театральных постановках за платяным занавесом с установленным за ним источником света, является одним из наиболее распространенных видов народного декоративно-прикладного искусства в нашей стране. В 2011 году была удовлетворена заявка на внесение данного вида искусства во Всемирный список объектов нематериального культурного наследия.
      满绣:是东北地区满族手工母体艺术最基本的载体之一。满绣来源于古代满族祖先女真人在渔猎生活中的皮革绣。起源于十四世纪初,经过广大刺绣艺人的不断创造,保留了流传于女真人在皮革上补绣的的稚拙、纯朴的工艺风格。2008年,满族刺绣被列入第二批国家级非物质文化遗产名录。
      Традиционная маньчжурская вышивка: этот вид искусства является одним из самых базовых носителей самобытного характера традиционного прикладного творчества маньчжуров Северо-Востока Китая. Маньчжурская вышивка восходит к традиционной вышивке на коже, бытовавшей у предков маньчжуров – чжурчжэней, занимавшихся охотой и рыболовством. Этот незамысловатый по своей природе вид народного творчества, восходящий к XIV веку, непрерывно совершенствовался в работах многочисленных мастеров, сохранил исходные традиции вышивки на коже чжурчжэньской культуры. В 2008 году искусство традиционной маньчжурской вышивки вошло во вторую очередь Государственного списка объектов нематериального культурного наследия КНР.
      黑陶:是北方传统的艺术形式之一,发祥于黑龙江省绥棱县,采自绥棱县西部特有的细腻黄土,经手工拉坯、修形、绘画、雕刻、压磨、烧制,成品色彩为土红、灰,再经“熏烟渗碳”工序,最终呈现黑如漆,明如镜,硬如瓷,声如磬的陶中“花魁”。绥棱黑陶同景德镇瓷器、宜兴紫砂陶器等20多种陶瓷器齐名。
      Черная керамика представляет собой один из традиционных видов прикладного искусства Северного Китая. Он возник на территории уезда Суйлин провинции Хэйлунцзян благодаря уникальным запасам мягких глин в западной части уезда. Глина обрабатывается руками на гончарном круге, формуется, расписывается, украшается резьбой, шлифуется и обжигается. Заготовки бордового и серого цветов после обжига проходят дополнительную обработку дымом для обогащения углеродом. Готовые изделия приобретают черный цвет с лаковым, почти зеркальным блеском, по прочности не уступают фарфору, при ударе звенят чистым, ясным звуком, за что и заслужили звание «прекраснейшего из цветков» в мире керамики. Изделия чёрной керамики уезда Суйлин не менее знамениты, чем фарфор из Цзиндэчжэня или изделия фиолетовой керамики из Исина.
      剪纸艺术:又叫刻纸,是一种镂空艺术,是我国汉族最古老的民间艺术之一。在视觉上给人以透空的感觉和艺术享受。剪纸在我国北方历史悠久,是流传很广的一种民间艺术形式。2006年剪纸艺术遗产经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。
    Традиционное искусство вырезки из бумаги: иначе называемое также «резьбой по бумаге», является одним из древнейших традиционных видов народного декоративно-прикладного искусства ханьской народности. Произведения данного вида искусства создают у зрителей чувство воздушной, невесомой красоты. Вырезка из бумаги как оригинальный вид народного искусства имеет долгую историю и весьма обширную географию распространения и в северной части Китая. В 2006 году постановлением Госсовета КНР вырезка из бумаги внесена в первую очередь Государственного списка объектов нематериального культурного наследия КНР.
    1.3具体有以下特色和创新点:
    1.3. Новизна заявляемого проекта:
    1.3.1艺术与新科技相结合,俄语语言为载体进行传播推广
    1.3.1 Объединение искусства, новых технологий и русского языка для комплексного распространения знаний
      俄语是联合国的官方语言之一,俄罗斯联邦的官方语言。目前全球有近13亿的人口说俄语,说俄语的国家覆盖俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦等独联体国家以及立陶宛、爱沙尼亚等“一带一路”沿线众多国家。通过翻译推广的内容,同时通过展览,借助互联网、新媒体和新技术等现代科技手段,将我国北方传统的民族艺术工艺推广到海外。
      Русский язык является одним из рабочих языков ООН и государственным языком Российской Федерации. В настоящее время почти 1,3 миллиарда человек во всём мире владеет русским языком, он является основным языков в России, Белоруссии, Казахстане, Киргизии и других странах СНГ, а также в Литве, Эстонии и множестве других стран на пространстве «Пояса и Пути». Используя русский перевод материалов, составляющих содержание настоящего проекта, а также возможности выставок, интернета, новых медиа и новых технологий, проект нацелен на распространение знаний о традиционном народном декоративно-прикладном искусстве народностей Севера Китая на широкую зарубежную аудиторию.
    1.3.2 发挥地区语言优势,多维推广北方民族工艺美术 “走出去”
    1.3.2 Многомерная реализация стратегии «выхода вовне» для народного декоративно-прикладного искусства Северного Китая на основе использования региональной распространённости русского языка
      黑龙江省俄语人才储备量大,俄语优势明显。黑龙江外国语学院是全省唯一一家外语类高校,俄语专业为学院重点扶持专业,教师团队质量高。鱼皮画、桦树皮工艺品,麦秸工艺品,皮影、满绣以及黑陶和剪纸工艺等经过多年来的传承发展,其艺术欣赏价值颇高,能充分代表我国北方民族艺术特色、黑龙江特色。借助黑龙江外国语学院俄语教学团队以及与多个俄语国家高校教学合作的优势,搭建各种俄语推广平台,让世界更好地了解北方的民间工艺,促进文化“走出去”。
      Число специалистов со знанием русского языка в провинции Хэйлунцзян весьма велико, русский язык здесь занимает доминирующие позиции среди всех иностранных языков. Хэйлунцзянский институт иностранных языков является единственным в провинции профильным языковым вузом с высококвалифицированным профессорско-преподавательским составом, ведущей специальностью вуза является специальность «Русский язык». Изделия из рыбьей кожи и бересты, изделия из пшеничной соломы, фигурки театра теней, маньчжурская вышивка, чёрная керамика, вырезка из бумаги и другие виды традиционного прикладного искусства имеют многолетние традиции развития и высокую художественную ценность, в полной мере отражают этнокультурные особенности искусства народностей Северного Китая и специфику провинции Хэйлунцзян. Силами команды преподавателей-русистов Хэйлунцзянского института иностранных языков с привлечением к сотрудничеству ряд вузов-партнёров из русскоговорящих стран, планируется построить целый комплекс платформ для распространения информации на русском языке, дать возможность зарубежным странам познакомиться с народным искусством Северного Китая в рамках распространения китайской культуры в мире.
    1.3.3 设国内首个俄语推广平台,填补国内空白
    1.3.3 Создание первой, не имеющей аналогов в КНР русскоязычной платформы для распространения этнокультурных знаний
      目前国内对于鱼皮画、桦树皮艺术、麦秸工艺、皮影、满绣及黑陶和剪纸工艺相关内容翻译研究较少,该平台的建设将成为国内高校翻译项目的首创,填补国内此项艺术领域的空白。
      В настоящее время в КНР существует лишь весьма ограниченное количество переведённых на иностранные языки материалов об искусстве изделий из рыбьей кожи и бересты, изделий из пшеничной соломы, фигурок театра теней, маньчжурской вышивки, чёрной керамики, вырезки из бумаги. Создаваемая нами платформа станет первым в КНР инновационным вузовским проектом по переводу материалов и позволит восполнить пробел в отечественной системе распространении знаний такого рода.
    1.3.4能够作为对学生的爱国主义教育基地
    1.3.4 Настоящий проект имеет потенциал к использованию в качестве базы патриотического воспитания учащихся
      学生通过浏览平台的作品,开展爱祖国、爱家乡教育,增强学生对祖国民间艺术品的热爱,敬佩我国劳动人民的民间智慧,增强民族自豪感。
      Учащиеся, знакомясь с произведениями народного творчества на данной платформе, воспитывают в себе любовь к Родине, любовь к родному краю, любовь к народному искусству, восхищаются мудростью трудового народа нашей Родины и испытывают гордость за китайскую нацию.
    1.4价值意义
    1.4. Ценность проекта
      以习近平总书记系列重要讲话精神,特别是在文艺工作座谈会上的重要讲话《中共中央关于繁荣发展社会主义文艺的意见》“发展民族民间艺术,保护和发掘我国少数民族文艺成果及资源,保护和传承非物质文化遗产”内容为指导,结合北方地区独有地缘优势、民族艺术资源以及外语优势,组织开展北方地区的工艺美术对外推广活动。
      В духе положений ряда программных заявлений Генерального секретаря ЦК КПК товарища Си Цзиньпина, в частности, программной резолюции рабочего совещания ЦК КПК по вопросам культуры и искусства «О развитии социалистического искусства» с руководящим указанием «…развивать традиционные формы народного искусства, выявлять и сохранять предметы искусства и художественные традиции малых народностей, сохранять и передать будущим поколениям нематериальное культурное наследие», настоящий проект органично объединяет географические преимущества северного региона Китая, ресурсы народного декоративно-прикладного искусства и языковые преимущества, становясь комплексным проектом по зарубежному распространению знаний о народном декоративно-прикладном искусстве Северного Китая.
    优秀的民族文化推动人类文明进步,文化作为一种软实力,在国际竞争中的地位越来越重要,文化“走出去”已成为展示国家形象的重要途径。“一带一路”沿线国家已有65个之多,包括俄罗斯、白俄罗斯,哈斯克斯坦、乌兹别克斯坦等独联体国家以及格鲁吉亚、爱沙尼亚等俄语国家。这些国家都是我国开展“一带一路”合作的重要区域。近年来中俄两国关系不断升温,合作领域不断加强,黑龙江省地理位置优越,与俄罗斯紧密相邻,文化艺术无国界,我国北方民族的工艺美术的传播和推广是国外友人了解中华文化的一种渠道,因此该项目具有较大的实践意义和价值。
      Лучшие достижения народной культуры играют важную роль в развитии всей человеческой цивилизации, а культура является несомненным фактором «мягкой силы», играя всё более важную роль в конкуренции на мировой арене. Стратегия распространения китайской культуры за рубежом является ключевым фактором укрепления имиджа нашей страны в мире. Проект «Пояс и Путь» уже вовлёк в свою орбиту 65 стран, в их числе такие русскоязычные страны как Россия, Белоруссия, Казахстан, Узбекистан и другие страны СНГ, а также Грузия, Эстония и другие государства. Все эти страны играют ключевую роль в реализации китайской инициативы «Пояса и Пути». В последние годы связи между Китаем и Россией непрерывно укрепляются, спектр сотрудничества непрерывно расширяется, и в этом процессе одну из важнейших ролей играет провинция Хэйлунцзян как наиболее близкий сосед России. Культура и искусства не знают государственных границ, в этой связи знакомство наших иностранных друзей с традиционным искусством народностей Северного Китая становится важным каналом их знакомства с китайской культурой в целом, что определяет высокую ценность и практическую значимость настоящего проекта.
      我国的传统文化艺术博大精深,鱼皮和桦树皮艺术、麦秸工艺,皮影、满绣作品,以及黑陶和剪纸工艺等传统工艺具有浓郁的北方特色,其中桦树皮艺术、皮影、满绣已经列入我国非物质文化遗产名录,在国外平台开展宣传推广的同时,也是对传统文化的传承和发展。党的十九大报告指出“要推动优秀传统文化的创造性转化和创新性发展”,需要我们不断去维护,去积淀,不让它们流失于世。传承是发展创新的基础,只有把传统文化艺术传承好才能为日后的发展创新带来源源不竭的动力。对传统文化艺术的传承、发展、创新,不仅是一项神圣的使命,更是一项需要充满科学精神和务实态度的严谨工作,广大师生在对我国北方民族工艺美术作品的翻译过程中能够加深对这些民间作品的了解,这对培养学生的文化观,实现文化自信意义重大。
      Традиционная культура Китая чрезвычайно богата и многогранна. Искусство изделий из рыбьей кожи и бересты, изделий из пшеничной соломы, фигурок театра теней, маньчжурской вышивки, чёрной керамики, вырезки из бумаги и другие виды традиционного декоративно-прикладного искусства в полной мере передают этнокультурную специфику Северного Китая, а ряд из них, в частности, искусство изделий из бересты, фигурок театра теней и маньчжурская вышивка внесены в государственный список объектов нематериального культурного наследия. Распространяя знания об этих видах искусства на зарубежных платформах, мы одновременно будем сохранять и развивать национальную традиционную культуру. В материалах XIX съезда КПК отмечается «…необходимо стимулировать творческой и инновационное развитие лучших образцов традиционной культуры», следовательно, мы должны непрерывно защищать и оберегать накопленное прошлыми поколениями культурное наследие, нельзя допустить его утраты с течением времени. Преемственность – это основа созидательного развития, только на основе культурной и художественной преемственности можно обеспечить неисчерпаемый источник движущих сил для будущего инновационного развития. Сохранение и передача потомкам, развитие и обновление наследия традиционной культуры и искусства является нашей священной обязанностью и, одновременно, требует тщательной, скрупулёзной, прагматичной научной обоснованной работы. Участие большого числа преподавателей и учащихся в работе по переводу материалов о произведениях декоративно-прикладного искусства народностей Северного Китая позволит им углубить собственные знания о китайской народной культуре, расширить кругозор учащихся, убедить их в величии национального культурного наследия.
      我们从“互联网+传统工艺美术+外语”的角度推广民族艺术的发展。依托大数据分析技术,建立并完善在线互动社区网站,进而发掘传统民族工艺网络化传播中的关键因素和核心价值;通过大数据技术和俄语翻译,推广工艺美术制品各类自媒体应用,丰富北方民族艺术内涵并服务于俄语国家的爱好者,进而探索用外语展示传统工艺的可能性。
      Настоящий проект осуществляет распространение знаний о народном творчестве на основе триады «Интернет + традиционное декоративно-прикладное искусство + иностранный язык». На основе использования технологии больших данных создан и постоянно совершенствуется интерактивный сайт, объединяющий ключевые элементы и основные ценности распространения в интернете знаний о традиционном народном декоративно-прикладном искусстве. На основе использования технологий больших данных и китайско-русского перевода, проводится работа по распространению информации по тематике проекта в различных социальных сетях, открывая богатый мир традиционного искусства Северного Китая для ценителей из русскоязычных стран, кроме того, исследуются возможности применения иностранных языков для демонстрации достижений традиционного декоративно-прикладного искусства.